Jhumpa Lahiri - L'Interprète des maladies

Neuf nouvelles écrites par une autrice d’origine indienne vivant aux USA. Neuf nouvelles de l’Occident à l’Orient, où se dit la difficulté de l’exil, l’étrangeté toujours présente d’appartenir à deux mondes.
Un couple déchiré par la mort d’un bébé laisse surgir ses douleurs secrètes à l’occasion d’une coupure quotidienne de courant, une petite fille invente la prière pour répondre à l’angoisse de l’hôte pakistanais de ses parents, sans nouvelles de sa nombreuse famille prise dans la guerre, un petit garçon essaie d’éponger le désarroi de sa nounou indienne si étrangère à l’univers ordonné et glacé d’une banlieue américaine, «l’interprète des maladies» existe quelques instants dans le regard blasé d’une touriste indienne de la diaspora…

Isolement, solitude, désenchantement, étrangeté… fragments de communion, de partage, de générosité, d’échanges…. La plume de Jhumpa Lahiri fait surgir sans fioritures ni effets, dans un style sobre et juste, des « tranches de vie » de ces indiens des deux mondes, où se lit l’universelle difficulté d’être des déracinés de tous pays.

Paroles d’exil profondes, qui touchent juste en notre temps de déracinés.
http://www.english.emory.edu/Bahri/Lahiri.html

Et celui-là, extrait de "Pif magazine" !!!! http://www.pifmagazine.com/SID/598/

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Fil des commentaires de ce billet