Petits délires lexicaux
Par Agnès Orosco le samedi, novembre 27 2010, 15:18 - Ecrits d'élèves - Lien permanent
Inventés par les 1ère L, en plein délire créatif, sous la conduite d'Odile Glinel, qui animait ce jour-là un atelier d'écriture. Les mots ci-dessous sont des "cadavres exquis" de syllabes.
Alriter : vb. Action des alriteurs tirant des cordes installées aux extrémités des bateaux pour les ranger sur le port.
Belpougar : n.m. Technique de peinture consistant à peindre des poubelles dans une gare.Cubacha : n. équipe de rugby de Cuba.
Frouriba : n.f. Variété de fruits d’Amérique latine.
Gnapourer : n.m. Personne attachée à ses souvenirs heureux d’enfance et ayant constamment besoin d’être entourée d’objets (peluches, vieilles fournitures) ou de photographies se rapportant à cette période.
Jomanu : n.m. Joie intense éprouvée par les gens portant le nom de Manu.
Kalegna : adj. Personne rousse qui passe son temps à sourire.
Kouchbu : n.m. Alcool russe à base de jus de couches de bébés recyclables distillé.
Lariba : n.m. Cri de ralliement.
Magéza : n.m. Volcan de 6000 mètres de Magèze en Magézie.
Mazougné : n.m. Capacité à prendre tout et n’importe quoi en photo pour ensuite exposer sa vie sur un album et être nostalgique.
Mérini : n.f. Instrument de musique semblable à la flûte.
Mésouro : n.m. équivalent d’un plat chinois, le nem, mais celui-ci est plus garni en viande et plus épicé.
Meuhjuda : n.m. Danse d’Europe centrale. Se danse par couple devant les vaches en train de vêler et permet d’accélérer le travail en cours.
Mikatr : adj. Mot d’origine tchèque. Qualité qui consiste à être souvent à mi-chemin entre deux choix ; voire quatre. L’exagération de cette qualité aboutit au doute intégral.
Mucheum : n.m. Personne originaire du Muccia et aimant profondément l’Histoire.
Niluprout : n.m. Technique d’esquisse abstraite, utilisant plusieurs matériaux naturels. Technique souvent utilisée par les personnes enrhumées.
Paziba : n.m. Petit panier servant à faire la quête dans les églises à l’extrême Nord de la Russie. Du russe « Spassiba » (signifiant merci) prononcé sur un ton enrhumé, car les habitants de ces contrés très froides, à l’instar de Corentin, sont constamment enrhumées et fréquentent abondamment les églises pour se réchauffer. Pour assurer les frais de chauffage on faisait tourner ces petits paniers.
Onpépa : n.m. Technique servant à retirer les pépins des fruits avec les ongles.
Ouadolou : n.m. Personne qui encourage ses amis en permanence et qui est toujours à leur écoute.
Ouberji : n.f. Style vestimentaire très reconnu en Afrique, notamment utilisé par les femmes. Consiste à porter essentiellement des vêtements non-assortis.
Porofleur : n.m. Goût d’élaborer des bouquets de fleurs des champs dans des vases à longue tige et à col bulbeux en forme de P en salopette rouge. Mot valise : P – oro(sco) – fleur (apocope de nom patronymique).
Zoupogna : n.f. Technique utilisée pour parler de manière franche et débile, destinée à faire rire.
Zubamé : n.m. Personne sympathique qui n’aime pas les maths.